世界读书日我们是巴蜀书社我们为全民阅读助力
来源:算命网 时间: 2022-04-08关于阅读,我们这样说:
侯安国:“读书,增长智慧、提升素养,多读书,进步自在其中,人生自然精彩。”
白雅:“我喜欢纸质阅读,它让我内心平静,让我生活充实。”
杨东:“阅读是我们生活的重要内容,让我们一起参加全民阅读,共同享受美好生活。”
肖静:“书增加了个体生命的广度与深度,作为一名编辑,从爱书到做书,很庆幸能一直活在自己的热爱里。”
杨梦潇:“多读书,读好书,让书籍成为陪伴我们一生的朋友。”
何守铖:“就像陶渊明的诗句里,‘泛览周王传,流观山海图’,希望每个人都能在阅读中获得最纯粹的乐趣。”
吴焕姣:“阅读是人们认识世界的方式,让我们珍惜阅读的机会。”
张照华:“读中外经典,品人生百味。”
......
推荐书单
BOOK
01.图说史记
《史记》大家杨燕起老先生倾尽毕生精力之作,《史记》本纪、世家、列传全文翻译,让一个个历史人物栩栩如生地呈现在读者面前,凸显《史记》的价值和地位。
2000幅来自海内外各大博物馆的精美历史文物和最新考古发掘的珍贵文物图片,把历史变成全息立体影像和活生生的实物,为读者提供一个全新的《史记》阅读平台。
新颖活泼的版式设计,精美的装帧展示,让阅读轻松自在。
02.大仰韶:黄土高原的
文化根脉
仰韶文化是中国田野考古最早发现和确认的新石器时代文化,在中国考古学研究中占有相当重要的地位。2021年是仰韶村遗址发现100周年,也是中国考古学诞生100周年,中国考古学的诞生是以仰韶村遗址发现为标志,它开启了对史前中国的发掘,在中国考古史上具有里程碑意义。本书全面讲述了仰韶文化发掘的来龙去脉和百年来研究情况,展现了史前中国人口和社会特点,聚落建筑和埋葬习俗、信仰和艺术特点,梳理了中华文明起源脉络,展示中华文明的灿烂历史,展现了一代代中国考古学者为重建史前中国历史所做的努力和贡献,体现了具有中国特色、中国风格、中国气派的考古学,同时本书为更好认识源远流长、博大精深的中华文明,为弘扬中华优秀传统文化、增强文化自信提供坚强支撑,献礼中国共产党成立100周年。
03.周易概论
《周易概论》出版以来,被一代又一代的读者视为学习、研究《周易》的必读书,在海内外易学界产生了深远的影响(张文智教授翻译的《周易概论》英文本2017年在美国出版),是一本经受了时间考验的经典而又严谨、准确、系统解析《周易》的权威之作。
2016年,为了纪念《周易概论》出版30周年,也为了满足读者和各地易学教学教材之需,巴蜀书社《周易概论》精装纪念版出版。本次出版,对原书文字、图谱再一次进行了修订、调换和重绘,对原书版式进行了优化。《周易概论》精装纪念版出版以后,反响强烈,从2016年到2019年,五次印刷,读者对本书的喜爱证明了它作为经典的价值。
因此,当最后一次印刷的《周易概论》精装纪念版即将售罄之时,我们决定对本书进行再次修订,再次改版的《周易概论》将作为它的最终定本,指引读者找到正确的学习研究《周易》的门径。
04.易经图典——河图洛书名家集解
该书辑录以图书学派的著作为主,兼取部分确有价值的反图书学派的著作,以便读者从正反两方面了解易图的功过得失。如清代著名学者胡渭的《易图明辨》虽主攻易图之失,却能穷溯图书的本末源流,“一一抉所自来”,就连图书学派的大师杭辛斋也不能不叹其精博,故予收录。“解说”部分为历代学者对各自所收或所作易图的阐释,编者不再另加新的评介或解析,仅将古人图说进行整理、标点,提供较为完整和系统的易图研究资料。
所收之书,凡有两种以上版本者,以所见最佳者为底本,而参校别本,补正缺讹,为省篇幅,不出校记。凡原书图象模糊不清者,用善本补换后,皆由专人修复。如图毁伤太甚,又无本可补,修补无据者,则付阙如。
05自在囚:明清塾师的生存状态态
在“学而优则仕”的传统观念中,为何有大批读书人长期以塾师为职业?塾师的就业方式、教学方式有何特点?收入水平、职业归宿感如何?塾师与传统乡土社会有着怎样的互动关系?通俗文学与史传文学中的塾师形象为何反差巨大?本书作者丁志军以治史的态度和悲悯的情怀,勾勒出了这个庞大群体的生活图卷,带我们走入明清塾师的精神世界。
古代私塾教育中的经验总结对当代基础教育有无借鉴意义?古代塾师生存状态及其背后决定因素的呈现,对推动当今基础教育工作者生存状态的不断改善有何启迪?或许本书能引发你的思考。
06.舞论
作为印度古典文艺理论的代表作,婆罗多的《舞论》是世界公认的三大古代文艺理论名著(中国古代的《文心雕龙》、古印度的《舞论》和古希腊的《诗学》)之一,《舞论》是早期梵语戏剧实践经验的理论总结,是一部名副其实的古代文艺理论百科全书。
本译著有以下三大亮点:
(一)本次翻译,译者采用M.高斯校勘编订的梵文两卷本为底本,以库马尔依据高斯底本编订且附高斯英译和新护《舞论注》的《舞论》梵文三卷本(第二版)和四卷本(第三版)参校。同时,译者还参考了巴罗达本、迦尸本、孟买本等另外三种权威的《舞论》梵文本、其他一些梵文本和三种英译本,对该书全部三十六章进行翻译,是一部很有特色的《舞论》汉文全译本。
(二)译者大量采用近年来在印度、尼泊尔、孟加拉国、英国等国家亲自搜集的一手文献,对《舞论》的重要内容与跨文化国际传播等作了力所能及的疏解,有利于读者更好地全面理解这部古书。
(三)译者在正文中选用了许多相关精美彩色图片,并附录了他于2020年1月在印度南方湿婆庙所拍摄的108式舞蹈石刻像(这些南印度古代造像的灵感均源自《舞论》第四章的相关内容),以形象地说明婆罗多阐发的许多古奥难解的梵语文艺理论。
07.庄子汇校考订
《庄子》在两千多年的流传过程中,因抄写、刻印及注释者刻意删改而产生的文字谬误较多,贻误后学,早已非本来面目。本书以国家图书馆藏南宋精刻本为底本,汇集现今能见到的几乎全部共十五种汉、唐、宋竹简本、古抄本、古刻本进行校勘、考订,参考明清以来各种研究资料,对《庄子》全书进行逐字校勘,对异文进行研究考订,提供详尽的校勘记,保证校订后的《庄子》文本精确可信,力求打造一部校订精审、校勘客观详尽的《庄子》汇校本,为《庄子》阅读、研究打下坚实的基础。本书上册为《庄子》原文,下册为与上册对应的校勘记,以便对照阅读。